
الترجمة القانونية
(( المهارات الكتابية وصياغة التشريعات و تصميم العقود ))
الرمز | مواعيد الانعقاد | أماكن الانعقاد ورسوم الدورة | التسجيل والحجز | ||||||
| التسجيل والحجز | ||||||||
| التسجيل والحجز | ||||||||
|
التسجيل والحجز | ||||||||
| التسجيل والحجز | ||||||||
| التسجيل والحجز | ||||||||
| التسجيل والحجز |
التدريب عن بعد .. باعتماد دولي ..
المشاركة للفرد 1450 يورو
- المطلوب .. تحديد الدورة ..
عدد المشاركين .. موعد التنفيذ
التعاقد الجماعي … حسم 20% للمشارك
بأي مجموعة من خمسة وأكثر
اماكن اخرى لانعقاد الدورة :
كوالالمبور .. اسطنبول .. دبي .. القاهرة .. الرياض .. جدة .. ابو ظبي .. الدوحة .. مسقط .. شرم الشيخ .. الكويت .. طرابلس .. عمان .. دمشق .. تونس .. الدار البيضاء .. لندن .. باريس .. برشلونة .. امستردام .. بروكسل
الترجمة القانونية
(( المهارات الكتابية وصياغة التشريعات و تصميم العقود ))
حول الدورة:
تُعد الترجمة القانونية والمهارات الكتابية وصياغة التشريعات وتصميم العقود من أهم المجالات المتخصصة التي تتطلب دقة واحترافية عالية. تمثل هذه الدورة التدريبية فرصة فريدة للمحترفين الراغبين في تطوير مهاراتهم في الترجمة القانونية.. والإلمام بأساليب صياغة التشريعات وتصميم العقود بطريقة احترافية ومتكاملة. من خلال هذه الدورة.. سيحصل المشاركون على فهم معمق للنظم القانونية المختلفة.. ومعايير الصياغة القانونية الدقيقة.. بالإضافة إلى تحسين مهارات الكتابة القانونية التي تلبي احتياجات السوق.
كما تعد المذكرات القانونية إحدى أهم أدوات العمل القانوني التي تساهم في تحقيق العدالة ورفع الكفاءة المهنية. في عصر تتسارع فيه المتغيرات القانونية وتزداد فيه المنافسة على التميز.. أصبحت المهارات المتقدمة في إعداد وصياغة وتقديم المذكرات القانونية ضرورة أساسية للأفراد والمؤسسات على حد سواء. لذلك.. نقدم لكم هذه الدورة المصممة خصيصًا لتعزيز مهاراتكم القانونية بما يتماشى مع أفضل الممارسات الدولية والمعايير الرسمية المعتمدة.
خلال الدورة .. سيتمكن المشاركون من اكتساب المعرفة والمهارات الضرورية لترجمة النصوص القانونية بطريقة دقيقة وملائمة للأنظمة القانونية المختلفة .. فضلاً عن تعلم كيفية صياغة التشريعات والعقود القانونية بطريقة قانونية سليمة وواضحة .. كما ستتناول الدورة أحدث الأساليب في تصميم العقود .. بما يتماشى مع القوانين الدولية والمحلية .. وكيفية تجنب الثغرات القانونية التي قد تؤدي إلى نزاعات في المستقبل.
تكمن أهمية هذه الدورة في أنها توفر للأفراد والمؤسسات الأدوات اللازمة لضمان جودة الوثائق القانونية والامتثال للمعايير القانونية الدولية .. كما تعزز قدرة المحامين والمترجمين على تقديم خدمات قانونية موثوقة ومتوافقة مع القوانين في بيئات عمل دولية ومتعددة الثقافات.
انضم الآن إلى دورة الترجمة القانونية والمهارات الكتابية وصياغة التشريعات وتصميم العقود .. وطور مهاراتك في هذا المجال الحيوي .. لتحقق التميز في إعداد وصياغة الوثائق القانونية وضمان دقة الترجمات .. مما يعزز مكانتك في سوق العمل ويزيد من قدرتك على تحقيق النجاح في المسائل القانونية المتعددة.
اهداف الدورة :
سيتمكن المشاركون في نهاية الدورة من :
- فهم أساسيات الترجمة القانونية ومصطلحاتها الدقيقة.
- تطوير المهارات الكتابية اللازمة لإعداد المستندات القانونية باحترافية.
- التعرف على أساليب صياغة التشريعات وتحليل النصوص القانونية.
- اكتساب الخبرة في تصميم العقود المختلفة بما يتماشى مع المعايير الدولية.
- التمكن من التعامل مع القضايا القانونية متعددة النظم بمهارة.
- تعزيز المهارات اللغوية والتحريرية لصياغة نصوص قانونية واضحة ومتماسكة.
- تطبيق المهارات المكتسبة في مجالات العمل اليومية.
- تطوير القدرة على المراجعة القانونية للنصوص وترجمتها بدقة.
الفئة المستهدفة :
- المحامون والمستشارون القانونيون.
- المترجمون القانونيون.
- العاملون في مكاتب الترجمة المتخصصة.
- الخبراء في مجال التحكيم الدولي.
- مسؤولو العقود والمشتريات.
- موظفو الوزارات والمؤسسات الحكومية.
- العاملون في مجال البحوث القانونية.
المحاور العلمية للدورة :
المحور الأول : أساسيات الترجمة القانونية
- التعريف بالترجمة القانونية وأهميتها.
- أنواع الوثائق القانونية القابلة للترجمة.
- المصطلحات القانونية الشائعة.
- استراتيجيات التعامل مع التحديات اللغوية.
- معايير جودة الترجمة القانونية.
- أدوات المترجم القانوني.
- أسس الكتابة القانونية.
- إعداد المستندات القانونية باحترافية.
- تحرير وصياغة النصوص القانونية.
- قواعد التوثيق القانوني.
- الفروق بين الكتابة القانونية والأدبية.
- تحليل النصوص القانونية.
- مفهوم التشريع وأنواعه.
- المبادئ الأساسية لصياغة التشريعات.
- الخطوات العملية لإعداد التشريعات.
- تحليل التشريعات القائمة.
- تطبيق النظم القانونية المختلفة في الصياغة.
- المراجعة القانونية للتشريعات.
- مكونات العقود وأنواعها.
- خطوات تصميم العقود الاحترافية.
- الصياغة الدقيقة لشروط التعاقد.
- القوانين المنظمة للعقود الدولية.
- دراسة نماذج عملية للعقود.
- المراجعة النهائية للعقود.
- الترجمة التخصصية للنصوص القانونية.
- التعامل مع النصوص القانونية متعددة النظم.
- الترجمة المعتمدة في المحاكم والمؤسسات.
- قضايا حقوق الملكية الفكرية.
- أخلاقيات الترجمة القانونية.
- التقنيات الحديثة في الترجمة القانونية.
منهجية التدريب لدى يورو ماكس :
تقدم أعمالنا التدريبية بطريقة احترافية وجذابة .. تتخللها معلومات اعتراضية لتجديد الانتباه طوال فترة التدريب … ونهدف من هذه الوسيلة الى متدرب يستمع ويتفاعل … بالاضافة الى تطبيقات عملية تستهدف المهارات والمعارف المباشرة المطلوب تحقيقها .. وتقدم للمتدربين بأكثر من طريقة منها .. تمارين وتطبيقات عملية ..استقصاءات واسئلة .. وقد تم اعتماد استراتيجية تدريبية تقوم على أساس المزاوجة ما بين النظري والمهني وما بين المحلي والعالمي .
ماذا يحصل المشارك من الدورة ؟
يحصل كل مشارك على شهادة تدريب معتمدة دوليا من مركز يورو ماكس للتدريب و الاستشارات … الحائز على شهادة الايزو في الجودة رقم 2015/900 من شركة يوكاس العالمية الانكليزية .. ويحصل على حقيبة تدريب متضمنة المادة العلمية بواسطة فلاشة الكترونية … بالاضافة الى تدريب ممتع ومفيد ينعكس ايجابيا وتطورا على الافراد والمؤسسة
ملاحظة :
بامكاننا تنفيذ الدورة التدريبية بأي مكان من المدن المشار اليها بهذه الدورة .. وبالموعد المناسب والمطلوب للمتدربين .. وذلك من خلال التنسيق المشترك مع ادارة التدريب لدى المركز .. ويتم تنفيذ التدريب باسلوب مميز وفق أفضل معايير الجودة بحيث نلبي كافة المتطلبات والاحتياجات التدريبية .
الاعتمادات الدولية
حصل مركز يورو ماكس للتدريب والاستشارات على اعتمادات دولية ورسمية ذات أعلى وأفضل المستويات العالمية علمياً وفنياً التي تعكس مستوى الآداء المتميز في أعمالنا التدريبية .. بحيث تحقق ما يطمح إليه كل مشارك بالحصول على أفضل الشهادات ذات المعايير العلمية والفنية المعتمدة رسميا .






