الصياغة التشريعية والترجمة القانونية للعقود
الرمز | مواعيد الانعقاد | أماكن الانعقاد ورسوم الدورة | التسجيل والحجز | ||||||
| التسجيل والحجز | ||||||||
| التسجيل والحجز | ||||||||
|
التسجيل والحجز | ||||||||
| التسجيل والحجز | ||||||||
| التسجيل والحجز | ||||||||
| التسجيل والحجز | ||||||||
التدريب عن بعد .. باعتماد دولي ..
المشاركة للفرد 1450 يورو
- المطلوب .. تحديد الدورة ..
عدد المشاركين .. موعد التنفيذ
التعاقد الجماعي … حسم 20% للمشارك
بأي مجموعة من خمسة وأكثر
اماكن اخرى لانعقاد الدورة :
كوالالمبور .. اسطنبول .. دبي .. القاهرة .. الرياض .. جدة .. ابو ظبي .. الدوحة .. مسقط .. شرم الشيخ .. الكويت .. طرابلس .. عمان .. دمشق .. تونس .. الدار البيضاء .. لندن .. باريس .. برشلونة .. امستردام .. بروكسل
الصياغة التشريعية والترجمة القانونية للعقود
حول الدورة:
تعد الصياغة التشريعية والترجمة القانونية للعقود من المهارات الأساسية التي يحتاجها المحامون والمستشارون القانونيون والمتخصصون في الشؤون القانونية لضمان دقة الوثائق القانونية وتوافقها مع التشريعات المحلية والدولية .. تركز هذه الدورة التدريبية على تزويد المشاركين بالمعرفة والمهارات اللازمة لصياغة العقود القانونية بشكل احترافي وترجمتها بدقة.. مع مراعاة الفروقات اللغوية والثقافية ..
سيتعرف المشاركون خلال الدورة على أفضل الممارسات في مجال الصياغة القانونية وتقنيات الترجمة المتخصصة لضمان أن العقود والاتفاقيات تلبي المتطلبات القانونية وتحقق الأهداف المرجوة للطرفين
تستهدف الدورة المحترفين الذين يسعون لتحسين قدراتهم في فهم الصياغات التشريعية المعقدة وتطوير مهاراتهم في الترجمة القانونية بشكل يعزز من تنافسيتهم في سوق العمل ..
تستهدف الدورة المهنيين العاملين في مجال القانون مثل المحاميين والمستشارين القانونيين ومديري العقود وفرق العمل المتخصصة في الصياغة القانونية والترجمة القانونية .. بالإضافة إلى العاملين في الإدارات القانونية داخل المؤسسات .. كما أن الدورة مفيدة للمؤسسات التي تسعى لتطوير مستوى الاحترافية في صياغة عقودها وترجمتها عبر مختلف اللغات .. بما يساهم في تحسين مستوى الأعمال التجارية وضمان الامتثال للقوانين المحلية والدولية.
تعتبر هذه معتمدة دولياً ورسمياً .. مما يضمن للمشاركين الحصول على شهادة معترف بها عالمياً تعزز من فرصهم في سوق العمل .. سيتعلم المشاركون كيفية صياغة النصوص القانونية المعقدة بمهارة .. والتأكد من ترجمتها بشكل دقيق دون التأثير على المعاني القانونية الدقيقة .. مما يسهم في بناء سمعة قوية في المجال القانوني.
انضم الآن إلى دورة الصياغة التشريعية والترجمة القانونية للعقود لتعزيز مهاراتك القانونية والحصول على شهادة دولية تفتح أمامك أبواب الفرص المهنية في مختلف المجالات القانونية.
اهداف الدورة :
سيتمكن المشاركون في نهاية الدورة من :
- إتقان مهارات الصياغة القانونية للعقود والوثائق الرسمية.
- التعرف على القواعد التشريعية وأهميتها في صياغة العقود.
- تعلم أسس الترجمة القانونية وتجنب الأخطاء الشائعة.
- فهم المصطلحات القانونية باللغة الإنجليزية والعربية.
- تعزيز القدرة على تحليل النصوص القانونية وصياغتها بدقة.
- التعرف على أدوات وتقنيات الترجمة القانونية الحديثة.
- تطبيق المعايير القانونية الدولية والمحلية في الصياغة.
- تحسين مهارات التدقيق اللغوي والقانوني للعقود.
الفئة المستهدفة :
- المحامون.
- المستشارون القانونيون.
- مدراء العقود في الشركات.
- العاملون في السفارات والقنصليات.
- الخبراء القانونيون في المؤسسات الدولية.
- موظفو الشؤون القانونية في الشركات.
- المترجمون المتخصصون في القانون.
المحاور العلمية للدورة :
المحور الأول : أساسيات الصياغة القانونية
- تعريف الصياغة القانونية وأهميتها.
- المبادئ العامة للصياغة الواضحة والدقيقة.
- الأخطاء الشائعة في الصياغة القانونية.
- هيكلة العقود والوثائق القانونية.
- التعريف بالألفاظ والمصطلحات القانونية.
- تقنيات مراجعة وتدقيق الصياغة.
- مبادئ الترجمة القانونية.
- التحديات اللغوية والثقافية في الترجمة.
- التحليل القانوني للنصوص قبل الترجمة.
- توحيد المصطلحات القانونية بين اللغات.
- الفرق بين الترجمة الحرفية والمعنوية.
- أدوات وبرامج الترجمة القانونية الحديثة.
- العقود التجارية: الأهمية والمكونات.
- صياغة عقود العمل والقوانين المرتبطة.
- عقود الشراكة وتوزيع المخاطر والمسؤوليات.
- صياغة العقود العقارية والإيجارية.
- الفرق بين العقود المحلية والدولية.
- التدقيق القانوني للعقود قبل التوقيع.
- الفروقات بين التشريعات المحلية والدولية.
- الاتفاقيات الدولية وأثرها على صياغة العقود.
- تحليل القوانين ذات الصلة بالعقود الدولية.
- القوانين التجارية والمالية الدولية.
- دور القضاء والتحكيم في تسوية النزاعات.
- تقنيات الامتثال القانوني في العقود.
- تحليل نصوص قانونية حقيقية.
- صياغة عقد تجاري نموذجي.
- ترجمة عقد دولي مع التعليقات.
- تدقيق ومراجعة نصوص قانونية مترجمة.
- دراسة حالات عن الأخطاء القانونية في الترجمة.
- إعداد تقرير قانوني شامل.
منهجية التدريب لدى يورو ماكس :
تقدم أعمالنا التدريبية بطريقة احترافية وجذابة .. تتخللها معلومات اعتراضية لتجديد الانتباه طوال فترة التدريب … ونهدف من هذه الوسيلة الى متدرب يستمع ويتفاعل … بالاضافة الى تطبيقات عملية تستهدف المهارات والمعارف المباشرة المطلوب تحقيقها .. وتقدم للمتدربين بأكثر من طريقة منها .. تمارين وتطبيقات عملية ..استقصاءات واسئلة .. وقد تم اعتماد استراتيجية تدريبية تقوم على أساس المزاوجة ما بين النظري والمهني وما بين المحلي والعالمي .
ماذا يحصل المشارك من الدورة ؟
يحصل كل مشارك على شهادة تدريب معتمدة دوليا من مركز يورو ماكس للتدريب و الاستشارات … الحائز على شهادة الايزو في الجودة رقم 2015/900 من شركة يوكاس العالمية الانكليزية .. ويحصل على حقيبة تدريب متضمنة المادة العلمية بواسطة فلاشة الكترونية … بالاضافة الى تدريب ممتع ومفيد ينعكس ايجابيا وتطورا على الافراد والمؤسسة
ملاحظة :
بامكاننا تنفيذ الدورة التدريبية بأي مكان من المدن المشار اليها بهذه الدورة .. وبالموعد المناسب والمطلوب للمتدربين .. وذلك من خلال التنسيق المشترك مع ادارة التدريب لدى المركز .. ويتم تنفيذ التدريب باسلوب مميز وفق أفضل معايير الجودة بحيث نلبي كافة المتطلبات والاحتياجات التدريبية .
الاعتمادات الدولية
حصل مركز يورو ماكس للتدريب والاستشارات على اعتمادات دولية ورسمية ذات أعلى وأفضل المستويات العالمية علمياً وفنياً التي تعكس مستوى الآداء المتميز في أعمالنا التدريبية .. بحيث تحقق ما يطمح إليه كل مشارك بالحصول على أفضل الشهادات ذات المعايير العلمية والفنية المعتمدة رسميا .






